توضیحات
درباره عکاسی
توضیح: این کتاب، با کتاب درباره عکاسی سوزان سونتاک از همین انتشارات (حرفه نویسنده) متفاوت است. درباره عکاسی سوزان سوتاک را از اینجا ببینید
یادداشت مترجم
کتاب درباره عکاسی، مجموعه ای از نوشته های والتر بنیامین – جستارها، بیانیه ها، نقدها، ریویوها و یادداشت ها درباره عکاسی است. بخشی از نوشته های بنیامین در این کتاب، پیش از این و طی سال ها، به طور پراکنده در کتاب ها و مجلات مختلف به فارسی ترجمه شده بود (قدر و ارج ترجمه ها و کار مترجمانشان کماکان برجاست). … در این ترجمه، سعی کرده ام تا کلمات یا عبارات اصلی را، یا آنهایی که در متن انگلیسی کمی گنگ و بی معنا به نظرم می رسیدند، با ترجمه دیگری از همان متن به زبان انگلیسی یا گاها متن آلمانی همان نوشته ها تطبيق بدهم تا برخی ابهام ها و بدفهمی های احتمالی – تا حد امکان و توان از میان برداشته شود. به علاوه، تمام تلاشم این بود که لحن و آهنگ جملات، با استدعا از زبان فارسی، نزدیک به سبک و لحن فکر و نثر بنیامین باشد: متراکم و سفت و سخت، انتقادی و نافذ، جسورانه و بی مدارا، گاه سربسته گو، کمی زمخت و درعین حال و از همه مهمتر – تا حدی شاعرانه … و از مد افتاده.
دربارهی کتاب درباره عکاسی
اما تمایز، اهمیت و جذابیت کتاب درباره عکاسی برای خود من، و ضمنا شور و شوق ام برای ترجمه آن، در این است که بعد از سالها، و به مدد این ترجمه، مهمترین و راهگشاترین آرای کماکان – و همیشه – معاصر بنیامین درباره عکاسی، در یکجا و یک کتاب جمع شده است: کتاب درباره عکاسی والتر بنیامین. بدنه اصلی این کتاب، ترجمه ای است از کتاب درباره عکاسی؛ گزینشی از برخی نوشته های بنیامین که توسط استر لزلی – پژوهشگر نظریه های مارکسیستی در حوزه زیباشناسی و فرهنگ، استاد زیباشناسی سیاسی دانشگاه برک بک لندن، و همچنین مترجم برخی دیگر از آثار بنیامین به انگلیسی ترجمه و ویرایش شده است. اما برای حصول قصد و نیتی که به آن اشاره کردم، دو جستار بنیامین درباره عکاسی (و نقاشی) به عنوان پیوست به ترجمه فارسی کتاب اضافه شد: جستار به تازگی ترجمه شده «نامه ای از پاریس» که به رابطه و جدال نقاشی و عکاسی و تأثیر و تأثرات آن دو می پردازد – و جستار پرحرف و حدیث و بارها ترجمه شده «اثر هنری درعصر بازتولیدپذیری تکنیکی اش»؛ که این یکی از بداقبالی اش و به خاطر ذکر مدام نامش در کتابها، مقالات، سخنرانی ها، محافل دانشگاهی و … حالا دیگر ممکن است برای خیلی ها متنی از مد افتاده و بی کارکرد، دستمالی شده و تکراری در حوزه نظریه عکاسی (و هنر) به نظر برسد.خلاصه آن را نخ نما کرده اند.
در این بین، متن کوتاهی از پل والری را خواهید خواند – به عنوان یک میان پرده – که هرچند به حضور فراگیر موسیقی به واسطه ابزارها و تکنولوژی های مدرن در آن دوران می پردازد، اما ایده آن به طور چشمگیری به بازتولیدپذیری تکنیکی آثار هنری، در حوزه تجسمی و به ویژه عکاسی، هم بسط می یابد – بی جهت نیست که بنیامین در جستار «اثر هنری…» هم به آن ارجاع داده است. و در آخر، جستار راهگشایی از سوزان سونتاگ، خلف خوش ذوق و جسور بنیامین، با نام «طالع كيواني والتر بنیامین»، برای آشنایی با خطوط کلی سیمای بنیامین – خلق و خوی اش، مرام و مسلک اش، و طرز تلقی اش از جهان پیرامونش – به عنوان مؤخره به این کتاب اضافه شده است. در نهایت، بنا به ضرورت، تصاویری نیز به کتاب افزوده شد؛ در نتیجه، تمام تصاویر – عکس ها و نقاشی ها که لابه لای متن کتاب حاضر موجودند، به جز آنهایی که با شماره مشخص شده اند، انتخاب و افزوده مترجم فارسی کتاب است.
دو سپاسگزاری و یک قدردانی
در اینجا باید از داتام نیک مرام سپاسگزاری کنم که در کنار همه مشکلاتش، نمونه اولیه متن ترجمه شده کتاب درباره عکاسی که بارها خوانده شده بود را خواند و باز هم چند نكته مغفول مانده در ترجمه را گوشزد کرد؛ امیدوارم که دیناش را به مرور ادا کنم… و از سماء صالحاد، به خاطر رهآورد سفرش و به یاد شب/روزهایی که از راه دور، با سرگردانی و بیقراری، اما با کیف و ذوق، در آن کتابفروشی های اینترنتی پرسه می زدیم؛ دل خوش توشهی راهش…
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.